Latest posts four columns

Credibly reintermediate backend ideas for cross-platform models. Continually reintermediate integrated processes through technically sound intellectual capital. Holistically foster superior methodologies without market-driven best practices.
Umetnost prevođenja
30nov
Umetnost prevođenja
Mada uspešno sproveden marketing može da privuče klijenta, jedino je kvalitet garancija dugoročne održivosti poslovanja i saradnje sa klijentima...
Osnove simultanog prevođenja – za početnike
28okt
Osnove simultanog prevođenja – za početnike
Za simultano prevođenje potrebna je izuzetno dobra sposobnost slušanja i govora, ali i neizbežna tehnička oprema...
Simultano prevođenje – zanimljivosti, značaj problemi
28sep
Simultano prevođenje – zanimljivosti, značaj problemi
Definitivno ne BUKVALAN prevod! Usmeno prevođenje je prevođenje koncepta i ideja, prevod određenih reči tu predstavlja samo okosnicu.
Simpozijum u muzeju savremene umetnosti
28avg
Simpozijum u muzeju savremene umetnosti
ERIAC Inicijativa Mreže Institucija u Kulturi | Javni Simpozijum: Transgeneracijski Prenos Znanja | Muzej savremene umetnosti u Beogradu | Ušće 10, Beograd | 6. februar 2019...
Apostille – vaša ulaznica za veći deo svetske pozornice
28jul
Apostille – vaša ulaznica za veći deo svetske pozornice
Jedan od alata koji komplikovanu međunarodnu administrativnu komunikaciju čini jednostavnijom i najzad izvodljivom svakako je pečat Apostil (Apostille)...
Ko je uopšte sudski tumač
28jun
Ko je uopšte sudski tumač
Sudski tumači polažu zakletvu u Ministarstvu pravde i dobijaju pečat kojim overavaju dokumente prevedene sa jednog jezika na drugi...
Šta je to prevodilačka strana
28maj
Šta je to prevodilačka strana
Na pitanje prevodioca koliko teksta treba da se prevede, mnogi se nalaze u nedoumici. Objašnjenja su, uglavnom, neprecizna, i svode se na broj A4 strana...
Zašto izabrati prevodilačku agenciju VERSUS PREVODI
28apr
Zašto izabrati prevodilačku agenciju VERSUS PREVODI
Mada može da zvuči kao kliše, za Versus prevodioce svaki klijent je jedinstven, kao i svaki prevod. Za nas nema malih projekata jer kada je već došao u naše ruke to je zbog toga što je vama važan.
VersusKontakt informacije

Telefon:
011 770 5519

Mobilni:
065 844 5066

Email:
info@versusprevodi.com

Kancelarija:
Jurija Gagarina 14 lj / 6,
zgrada Suncokret, Belville,
11070 Novi Beograd

bt_bb_google_maps_coverage_image
VersusKontakt informacije
BLOGAktuelne teme
Lokacija
bt_bb_google_maps_coverage_image
Pratite nasBudimo u kontaktu
companies reputation logo
international federation of translators logo
eulita logo
udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.

Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.