sudski tumac beograd garancija kvaliteta prevoda
GETREU DEM ORIGINAL

Gerichtsdolmetscher

Ein Gerichtsdolmetscher, der auch ein Gerichtsübersetzer ist, garantiert Fachkenntnisse und stellt sicher, dass das übersetzte Dokument dem Original entspricht.

Wenn Sie feststellen, dass Sie einen Gerichtsdolmetscher für Ihr Unternehmen oder Ihr persönliches Vorhaben benötigen, benötigen Sie ein gültiges Dokument, das die Echtheit des Originals und die Genauigkeit seiner Übersetzung garantiert.

Ein Gerichtsdolmetscher übersetzt Dokumente und beglaubigt sie mit seiner Unterschrift und Stempel und garantiert so die Identität des Dokuments in beiden Sprachen.

Der Status eines Gerichtsdolmetschers in der Republik Serbien kann nur nach Ablegung eines Eides vor dem Justizministerium gemäß der Verordnung über vereidigte Gerichtsdolmetscher erlangt werden.

Was müssen Sie bei der beglaubigten Übersetzung eines Dokuments beachten? 

Vor der Einreichung Ihrer Dokumente zur Übersetzung müssen Sie prüfen, ob Sie einen Apostille-Stempel benötigen. Dies hängt vom Land ab, für das das übersetzte Dokument bestimmt ist, oder vom Herkunftsland des Dokuments (sofern es aus dem Ausland stammt). Eine Apostille wird von der zuständigen Behörde abhängig von der Herkunft des Dokuments ausgestellt  Am besten besorgen Sie sich die Apostille, bevor Sie das Dokument übersetzen lassen, und in einigen Fällen wird die Apostille selbst ebenfalls übersetzt.

Weitere Informationen zum Apostille-Stempel finden Sie auf unserer Seite  Beglaubigung von Dokumenten mit einem Apostille-Stempel..

Nachdem Sie festgelegt haben, welche Unterlagen Sie für Ihre Pläne benötigen und diese gegebenenfalls mit einem Apostille-Stempel beglaubigt haben, sollten Sie einen Gerichtsdolmetscher kontaktieren.

In diesem Fall ist es erforderlich, das Original oder eine beglaubigte Kopie des Originals zur Einsichtnahme vorzulegen, damit es übersetzt werden kann, denn nur so kann seine Gültigkeit nachgewiesen werden.

bt_bb_section_top_section_coverage_image

Bei der Versus Language Solutions verfügt jeder Gerichtsdolmetscher über langjährige Erfahrung in der Übersetzung von Dokumenten wie:

Übersetzung von juristischen Texten und Gerichtsdokumenten - Urteile, Entscheidungen des Gerichts und anderer zuständiger Behörden, verschiedene Unternehmensdokumente, Gründungsurkunden, Satzungen, Verträge, Protokolle, Klagen, Vorschriften, Normen und mehr.

Übersetzung von persönlichen Dokumenten - Auszüge aus Geburts-, Heirats- und Sterberegistern, Personalausweise, Reisedokumente, Führerscheine, Heiratsurkunden, Staatsbürgerschaftsurkunden, Kontostände, Notenabschrift, Übersetzung von Diplomen und Zertifikaten, Akkreditierungen, Bescheinigungen, Aufenthalts-/Arbeitserlaubnissen.

Unternehmensdokumente - Auszüge aus dem Handelsregister, Finanz- und Prüfberichte, Geschäfts- und Verkaufsverträge, Gründungsurkunden, Satzungen, Normenwerke, Vorschriften, Ausschreibungsunterlagen usw.

Übersetzungen technischer Dokumentationen - Benutzerhandbücher, Servicehefte, Installationen, Software, Begründungsstudien, Machbarkeitsstudien, Normenwerke, Berechnungen, Prüfbescheinigungen.

Medizinisch - Krankenakten und Befunde, pharmazeutische Aufzeichnungen und Berichte und andere.
Nur 3 SCHRITTE

So bestellen Sie eine Übersetzung

1

ANFRAGE

Senden Sie eingescannte Dokumente elektronisch (per E-Mail, Viber, WhatsApp usw.) ein oder bringen Sie während der Geschäftszeiten Papierkopien in unser Büro mit, ohne Terminvereinbarung. Geben Sie einfach an:

  • Die Sprache, in die die Dokumentation übersetzt werden soll
  • Die Frist für die Übersetzung oder Projektauftrag
  • Einen Ansprechpartner und eine Telefonnummer
2

ANGEBOT

Nach Festlegung der genauen Anzahl der Übersetzungsseiten, des Fachgebiets und anderer Details, die den endgültigen Preis beeinflussen, senden wir Ihnen ein Angebot, dass die Abgabefrist und Vergütung enthält.

FRISTEN

Die Frist für die Erstellung einer Übersetzung von bis zu 750 Wörtern beträgt ein bis zwei Werktage. Bei mehreren Dokumenten wird die Frist je nach Verfügbarkeit unserer Übersetzungs- und Lokalisierungsspezialisten festgelegt. Für Projektzuweisungen kommen wir in der Regel den Fristwünschen unserer Kunden entgegen und erfüllen sie in den meisten Fällen.

3

ABSCHLUSS

Nach schriftlicher Bestätigung, dass Frist und Preis für Sie akzeptabel sind, beginnen wir mit der Arbeit. Wir informieren den Ansprechpartner über die Fertigstellung und senden eine Rechnung zur Bezahlung. Nach der Zahlung können Sie die übersetzten Dokumente herunterladen oder per E-Mail im PDF-Format erhalten.

RABATTE

Bei größeren Arbeitsvolumina bieten wir prozentuale Rabatte an. Sie können den ungefähren Preis Ihres Dokuments hier KOSTENLOS berechnen:

    Kostenlose Schätzung

    Senden Sie Ihr Dokument für eine kostenlose Kostenschätzung!

    Versus Language SolutionsKontaktinformationen
    Büro – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobiltelefon:
    065 844 5066

    E-Mail:
    info@versusprevodi.com

    Adresse:
    Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
    Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
    Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

    Büro – INNENSTADT

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobiltelefon:
    065 844 5064

    E-Mail:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresse:
    Stanoja Glavaša 29, Büro 4
    Palilula, 11000 Belgrad

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Versus Language SolutionsKontaktinformationen
    Büro – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobiltelefon:
    065 844 5066

    E-Mail:
    info@versusprevodi.com

    Adresse:
    Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
    Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
    Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

    Büro – INNENSTADT

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobiltelefon:
    065 844 5064

    E-Mail:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresse:
    Stanoja Glavaša 29, Büro 4
    Palilula, 11000 Belgrad

    Standort
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Folgen Sie unsLassen Sie uns in Kontakt bleiben
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.