FÜR EXPERTEN MIT HOHEN ERWARTUNGEN

Konsekutivdolmetschen

Die Dolmetscher arbeiten in diesem Fall nicht in einer Kabine, sondern stehen neben dem Redner und präsentieren sich auch öffentlich in ihrer Rolle als Redner.

Im Gegensatz zum Simultandolmetschen findet das Konsekutivdolmetschen nicht in Echtzeit statt, sondern beinhaltet die Unterbrechung der Ausgangssprache und eine zeitliche Abstimmung zwischen der Muttersprache des Redners und der Zielsprache für die Übersetzung.

Bei der Versus Language Solutions können Sie einen Konsekutivdolmetscher engagieren, ganz gleich, ob Sie einen Dolmetschdienst benötigen oder Ihre Präsentation bei einem der folgenden Treffen übersetzen lassen möchten:

Beim Dolmetschen hat der Dolmetscher nur wenige Sekunden, um das Gesagte so umzuformulieren, dass es in der Zielsprache natürlich klingt, und gleichzeitig dem Gedankengang und der Präsentation des Redners zu folgen.

Daher sollte eine Person, die das Konsekutivdolmetschen ausführt, neben einer qualitativ hochwertigen sprachlichen und oratorischen Kompetenz auch in der öffentlichen Rede natürlich auftreten.

Mit Konsekutivdolmetschern von Versus Language Solutions wird das Publikum Ihrer Präsentation mühelos folgen können.

Konferenzen
Präsentationen
Workshops
Geschäftstreffen
Verhandlungen
Gesprächsrunden
Vorlesungen
Öffentliche Versammlungen
Konsekutivno Prevodjenje
bt_bb_section_top_section_coverage_image

Flüsterdolmetschen

Das Flüsterdolmetschen ist eine Art von Dolmetschen, das zwischen dem Simultandolmetschen und dem Konsekutivdolmetschen liegt. Es beinhaltet das Flüstern der Übersetzung während einer Rede an eine kleine Gruppe von Menschen.

Diese Art des Dolmetschens erfordert keine Ausstattung, erfordert aber dieselbe Vorbereitung wie das Simultandolmetschen.

Der Dolmetscher hört dem Redner zu und übersetzt gleichzeitig in einem Flüsterton, leise genug, um andere Gesprächsteilnehmer nicht zu stören, aber laut genug, um von denen gehört zu werden, für die die Übersetzung bestimmt ist.

Flüsterdolmetschen ist für Situationen gedacht, in denen einem oder mehreren Zuhörern ohne Unterbrechung des Hauptgesprächs übersetzt werden soll.

https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/12/zastodapoveriteprevod.png
DAS PUBLIKUM WIRD IHRER PRÄSENTATION LEICHT FOLGEN KÖNNEN

Zuverlässig, engagiert,
professionell

Die Übersetzer der Versus Language Solutions verfügen über langjährige Erfahrung in diesem Bereich und werden Ihrem Event erstklassige Professionalität verleihen.

Vertrauen Sie unserem Team Ihre öffentlichen Präsentationen an und widmen Sie sich ohne zu zögern der Organisation Ihrer Veranstaltung oder der Erstellung Ihrer Präsentation.

Tatjana Milanovic

Direktorin und Projektmanagerin
Versus Language SolutionsKontaktinformationen
Büro – NOVI BEOGRAD

Telefon:
011 770 5519

Mobiltelefon:
065 844 5066

E-Mail:
info@versusprevodi.com

Adresse:
Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

Büro – INNENSTADT

Telefon:
011 408 1 000

Mobiltelefon:
065 844 5064

E-Mail:
tumac@versusprevodi.com

Adresse:
Stanoja Glavaša 29, Büro 4
Palilula, 11000 Belgrad

bt_bb_google_maps_coverage_image
Versus Language SolutionsKontaktinformationen
Büro – NOVI BEOGRAD

Telefon:
011 770 5519

Mobiltelefon:
065 844 5066

E-Mail:
info@versusprevodi.com

Adresse:
Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

Büro – INNENSTADT

Telefon:
011 408 1 000

Mobiltelefon:
065 844 5064

E-Mail:
tumac@versusprevodi.com

Adresse:
Stanoja Glavaša 29, Büro 4
Palilula, 11000 Belgrad

Standort
bt_bb_google_maps_coverage_image
Folgen Sie unsLassen Sie uns in Kontakt bleiben
companies reputation logo
international federation of translators logo
eulita logo
udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.