Najnovije sa bloga

    Pratite nas

    DIE RICHTIGEN ANSPRECHPARTNER ZU KENNEN IST DER WEG ZU EINER GUTEN ÜBERSETZUNG

    Fachübersetzungen

    Die Arbeit von guten Fachübersetzern klingt natürlich und liest sich, als wäre es keine Übersetzung.

    strucni prevodilac

    Ein Fachübersetzer ist mit der relevanten Fachterminologie und dem Umfeld der Zielsprache vertraut.

    Die zahlreichen Anekdoten in den sozialen Medien zu diesem Thema beweisen, dass es nicht ausreicht, nur zu wissen, wie etwas gesagt wird, damit die andere Partei die beabsichtigte Bedeutung des Autors richtig versteht.

    Die Übersetzung von Fachdokumenten birgt ein großes Risiko. In einer Geschäftsumgebung können unzureichende Fachübersetzungen zu folgenden Problemen führen:

    • Schädigung des Unternehmensrufs
    • Verzögerungen in Bezug auf Fristen
    • Neuübersetzungsanfragen und -kosten
    • Fehlinterpretierte Informationen und Fehler, die schwerwiegende Folgen haben können

    Wenn wir von Fachübersetzungen sprechen, meinen wir bestimmte Arten von technischer und anderer Dokumentation, wie etwa:

    Fachliteratur und wissenschaftliche Literatur
    Finanz- und Prüfungsberichte
    Buchhaltungsunterlagen
    Medizinische und pharmazeutische Dokumentationen
    Technische Anleitungen, Spezifikationen und Handbücher
    Grafische Dokumentationen
    Berechnungen, Berichte und Studien
    Software
    Spezialisierte Websites
    Professionelle Internetpräsentationen
    bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

    Fachübersetzung
    mit garantierter Qualität

    Um Qualität garantieren zu können,
    durchläuft jede professionelle Übersetzung diese obligatorischen Schritte:

    Schritt 1Aufgabenstellung definieren

    Den Zweck der Übersetzung kennenlernen, den Kontext verstehen, das Forschungsgebiet definieren

    Schritt 2Übersetzung und Korrekturlesen

    Nachdem die erste Version der Übersetzung erstellt wurde, wird sie mit dem Original abgeglichen, und es folgen weitere Konsultationen.

    Schritt 3Übersetzung und Korrekturlesen

    Nachdem die erste Version der Übersetzung erstellt wurde, wird sie mit dem Original abgeglichen, und es folgen weitere Konsultationen

    Schritt 4Korrekturlesen

    Die abschließende Prüfung und Überarbeitung des Textes (Lektorat, Korrekturlesen und Korrektion) erfolgt durch eine dritte Person, bevor der Projektleiter ihn an den Kunden sendet.

    Übersetzungsgebiete

    Unser Team besteht ausschließlich aus Fachübersetzern, die mit der spezifischen Terminologie vertraut sind und umfangreiche Übersetzungserfahrung in ihren Fachgebieten haben.
    MEHR ALS GESCHÄFTLICH

    Sie haben uns ihr Vertrauen geschenkt

    Als professionelle Fachübersetzer arbeiten wir mit vielen renommierten Firmen und Unternehmen sowie staatlichen Behörden zusammen.
    Die Tatsache, dass sie uns empfehlen und immer wieder zurückkommen, beweist ihre Zufriedenheit mit unseren Dienstleistungen.
    Agencija za bezbednost saobracaja logo
    beograd
    powerchina logo
    bank of china logo
    energoprojekt
    knjaz milos logo
    belgrade airport logo
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    pepco
    36
    37
    38
    39

      Kostenlose Schätzung

      Senden Sie Ihr Dokument für eine kostenlose Kostenschätzung!

      Versus Language SolutionsKontaktinformationen
      Büro – NOVI BEOGRAD

      Telefon:
      011 770 5519

      Mobiltelefon:
      065 844 5066

      E-Mail:
      info@versusprevodi.com

      Adresse:
      Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
      Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
      Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

      Büro – INNENSTADT

      Telefon:
      011 408 1 000

      Mobiltelefon:
      065 844 5064

      E-Mail:
      tumac@versusprevodi.com

      Adresse:
      Stanoja Glavaša 29, Büro 4
      Palilula, 11000 Belgrad

      Versus Language SolutionsKontaktinformationen
      Büro – NOVI BEOGRAD

      Telefon:
      011 770 5519

      Mobiltelefon:
      065 844 5066

      E-Mail:
      info@versusprevodi.com

      Adresse:
      Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
      Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
      Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

      Büro – INNENSTADT

      Telefon:
      011 408 1 000

      Mobiltelefon:
      065 844 5064

      E-Mail:
      tumac@versusprevodi.com

      Adresse:
      Stanoja Glavaša 29, Büro 4
      Palilula, 11000 Belgrad

      Standort
      Folgen Sie unsLassen Sie uns in Kontakt bleiben
      companies reputation logo
      international federation of translators logo
      eulita logo
      udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

      Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

      Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.