Najnovije sa bloga

    Pratite nas

    FÜR EXPERTEN MIT HOHEN ERWARTUNGEN

    Konsekutivdolmetschen

    Die Dolmetscher arbeiten in diesem Fall nicht in einer Kabine, sondern stehen neben dem Redner und präsentieren sich auch öffentlich in ihrer Rolle als Redner.

    Im Gegensatz zum Simultandolmetschen findet das Konsekutivdolmetschen nicht in Echtzeit statt, sondern beinhaltet die Unterbrechung der Ausgangssprache und eine zeitliche Abstimmung zwischen der Muttersprache des Redners und der Zielsprache für die Übersetzung.

    Bei der Versus Language Solutions können Sie einen Konsekutivdolmetscher engagieren, ganz gleich, ob Sie einen Dolmetschdienst benötigen oder Ihre Präsentation bei einem der folgenden Treffen übersetzen lassen möchten:

    Beim Dolmetschen hat der Dolmetscher nur wenige Sekunden, um das Gesagte so umzuformulieren, dass es in der Zielsprache natürlich klingt, und gleichzeitig dem Gedankengang und der Präsentation des Redners zu folgen.

    Daher sollte eine Person, die das Konsekutivdolmetschen ausführt, neben einer qualitativ hochwertigen sprachlichen und oratorischen Kompetenz auch in der öffentlichen Rede natürlich auftreten.

    Mit Konsekutivdolmetschern von Versus Language Solutions wird das Publikum Ihrer Präsentation mühelos folgen können.

    Konferenzen
    Präsentationen
    Workshops
    Geschäftstreffen
    Verhandlungen
    Gesprächsrunden
    Vorlesungen
    Öffentliche Versammlungen
    Konsekutivno Prevodjenje
    bt_bb_section_top_section_coverage_image

    Flüsterdolmetschen

    Das Flüsterdolmetschen ist eine Art von Dolmetschen, das zwischen dem Simultandolmetschen und dem Konsekutivdolmetschen liegt. Es beinhaltet das Flüstern der Übersetzung während einer Rede an eine kleine Gruppe von Menschen.

    Diese Art des Dolmetschens erfordert keine Ausstattung, erfordert aber dieselbe Vorbereitung wie das Simultandolmetschen.

    Der Dolmetscher hört dem Redner zu und übersetzt gleichzeitig in einem Flüsterton, leise genug, um andere Gesprächsteilnehmer nicht zu stören, aber laut genug, um von denen gehört zu werden, für die die Übersetzung bestimmt ist.

    Flüsterdolmetschen ist für Situationen gedacht, in denen einem oder mehreren Zuhörern ohne Unterbrechung des Hauptgesprächs übersetzt werden soll.

    https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/12/zastodapoveriteprevod.png
    DAS PUBLIKUM WIRD IHRER PRÄSENTATION LEICHT FOLGEN KÖNNEN

    Zuverlässig, engagiert,
    professionell

    Die Übersetzer der Versus Language Solutions verfügen über langjährige Erfahrung in diesem Bereich und werden Ihrem Event erstklassige Professionalität verleihen.

    Vertrauen Sie unserem Team Ihre öffentlichen Präsentationen an und widmen Sie sich ohne zu zögern der Organisation Ihrer Veranstaltung oder der Erstellung Ihrer Präsentation.

    Tatjana Milanovic

    Direktorin und Projektmanagerin
    Versus Language SolutionsKontaktinformationen
    Büro – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobiltelefon:
    065 844 5066

    E-Mail:
    info@versusprevodi.com

    Adresse:
    Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
    Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
    Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

    Büro – INNENSTADT

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobiltelefon:
    065 844 5064

    E-Mail:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresse:
    Stanoja Glavaša 29, Büro 4
    Palilula, 11000 Belgrad

    Versus Language SolutionsKontaktinformationen
    Büro – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobiltelefon:
    065 844 5066

    E-Mail:
    info@versusprevodi.com

    Adresse:
    Jurija Gagarina 14 lj / Wohnung 6,
    Gebäude Sonnenblume (Suncokret)
    Belville, 11070 Novi Beograd, Belgrad, Serbien

    Büro – INNENSTADT

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobiltelefon:
    065 844 5064

    E-Mail:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresse:
    Stanoja Glavaša 29, Büro 4
    Palilula, 11000 Belgrad

    Standort
    Folgen Sie unsLassen Sie uns in Kontakt bleiben
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.