Mind the Money and Mistranslations: Why Using a Language Interpretation Consultant Matters?

25 April 2023

Imagine you work for a large construction company and have been tasked with organizing a meeting on a construction site. Your company’s counterparts from Turkey will be present there, and you believe you have found a qualified translator who can assist with communication. However, simply having a certificate proving their proficiency in the Turkish language may not be enough. While the translator may be well-versed in Turkish grammar, lexicology, and semantics, it’s critical to consider whether they have prior experience translating or interpreting civil engineering terms. In this situation, it’s highly advisable to seek the assistance of a language consultant who can provide expertise and ensure accurate communication between all parties involved.

During business meetings or negotiations involving civil engineering projects, an expert language interpreter can assist in bridging the communication gap between parties.

Assuming we remain within the domain of civil engineering

To be an expert civil engineering language interpreter, one must have a thorough understanding of both languages involved in the interpretation, as well as technical knowledge and expertise in civil engineering. To ensure that information is accurately conveyed between parties, they must have excellent communication, active listening, and critical thinking skills.

A civil engineering consultant may be required in a variety of situations, including:

  • Business meetings and negotiations: Language consultants can assist both parties in fully comprehending each other’s proposals, concerns, and expectations.
  • Technical discussions and presentations: A language consultant can assist in accurately and clearly conveying complex technical terms, concepts, and ideas between speakers of different languages in technical discussions or presentations related to civil engineering.
  • Site visits and inspections: A language consultant can facilitate communication between engineers, contractors, and workers during site visits or inspections, ensuring that all parties understand the safety regulations, construction plans, and project requirements.
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2023/04/blog2.jpg

The High-Stakes Consequences of Inaccurate Technical and Engineering Translations

The consequences of wrongly translated terms in civil engineering can be significant and potentially hazardous. Here are some examples:

  1. Safety Risks: Inaccurate translations of technical terms and specifications in civil engineering projects can result in safety hazards, which could cause injury, death, or property damage. For example, mistranslations of design plans for bridges or buildings can result in structural failures that pose a danger to the public.
  2. Legal Issues: Mistranslations of construction or engineering contracts can result in legal disputes, which can be time-consuming and costly. For example, a mistranslation in a contract related to building codes and regulations could lead to violations, resulting in fines and legal action.
  3. Delays and Cost Overruns: Mistranslations of technical specifications and project plans can cause delays and cost overruns in civil engineering projects. If mistakes are not identified and corrected early on, they can lead to significant additional costs and delays.
  4. Quality Issues: Inaccurate translations of technical terms in civil engineering can also result in quality issues, which could affect the performance and durability of the finished project. For example, a mistranslation in the specifications for concrete mix could result in a weaker, less durable structure.

It comes as crucial using expert translators who have a deep understanding of the relevant fields and technical terminology to ensure accurate and effective communication.

Severe Repercussions of Misinterpreted Finance and Banking Terminology

Mistranslations can have severe consequences in finance and banking too. Without knowledge of finance and banking terminology, mistranslations can mislead readers and cause confusion.

Assume a translator is asked to translate a financial report into a foreign language that includes the term “security.” The translator is unfamiliar with the term and mistranslates it as “safety” rather than the correct translation, “investment security.” The resulting translation may be confusing to the reader because the terms “safety” and “investment security” have different meanings in the context of finance and banking.

The translator’s lack of familiarity with finance and banking terminology resulted in an awkward translation that could potentially mislead the reader in this case. To ensure accurate and effective communication, it is critical to use translators who are knowledgeable in finance and banking and have a good understanding of financial terms and concepts.

What about medicine?

Similarly, mistranslations in medical terminology can be detrimental. Imagine this – an interpreter was hired during a medical conference to help introduce a novel concept of “prosthesis.” The translator, however, was unfamiliar with medical terminology and rendered the term as “prosthetic,” which refers to an artificial limb, rather than the more appropriate term, “implant.” This incorrect translation may perplex the listener, as the term “prosthetic” has a different meaning in the medical field than “prosthesis.”

We will not speak about detrimental effects of mistranslated medical reports.

Do you still believe that hiring a language interpretation consultant is an expensive proposition, given the potential consequences of misinterpretation or mistranslation?

https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2023/04/blog3.jpg

Choosing a Language Interpretation Consultant is Essential for Upholding Your Reputation

By engaging with a language interpretation consultant, clients can ensure high-quality interpretation services that are tailored to their unique needs and objectives. The language interpretation consultants work diligently to facilitate mutual understanding between parties involved in the communication process. They ensure that both parties are able to comprehensively grasp each other’s proposals, concerns, and expectations, thereby promoting effective communication and enabling fruitful engagements.

Don’t let mistranslations harm your reputation. Invest in reliable translation services today and ensure that your message is properly conveyed in all languages. Contact us to learn more about our professional translation services and how we can help your business succeed on a global scale.

VersusContact info
Office – NOVI BEOGRAD

Telephone:
011 770 5519

Mobile:
065 844 5066

Email:
info@versusprevodi.com

Address:
14 lj / 6 Jurija Gagarina Street,
Sunflower (Suncokret) Building, Belville,
11070 Novi Beograd, Belgrade, Serbia

Office – DOWNTOWN

Telephone:
011 408 1 000

Mobile:
065 844 5064

Email:
tumac@versusprevodi.com

Address:
Stanoja Glavaša 29, office 4
Palilula, 11000 Belgrade

bt_bb_google_maps_coverage_image
VersusContact info
Office – NOVI BEOGRAD

Telephone:
011 770 5519

Mobile:
065 844 5066

Email:
info@versusprevodi.com

Address:
14 lj / 6 Jurija Gagarina Street,
Sunflower (Suncokret) Building, Belville,
11070 Novi Beograd, Belgrade, Serbia

Office – DOWNTOWN

Telephone:
011 408 1 000

Mobile:
065 844 5064

Email:
tumac@versusprevodi.com

Address:
Stanoja Glavaša 29, office 4
Palilula, 11000 Belgrade

Location
bt_bb_google_maps_coverage_image
Follow usStay in touch
companies reputation logo
international federation of translators logo
eulita logo
udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.