Makedonski jezik - sudski
tumači i prevodioci

iako sličan srpskom jeziku, za makedonske institucije biće vam
potreban prevod sa overom sudskog prevodioca za makedonski…
1
2
4

Makedonski jezik se kao maternji upotrebljava u Makedoniji i zajedno sa bugarskim jezikom čini istočnu grupu južnoslovenskih jezika. Makedonskim jezikom se služi 5 miliona ljudi.

Neke grupe učenjaka smatraju da makedonski jezik predstavlja samo jedan od dijalekata bugarskog, ali je ipak činjenica da je ovaj jezik zvaničan na teritoriji Bivše Jugoslovenske Republike Makedonije, i kao takav zvanično priznat kao službeni jezik.

Makedonski jezik se pise makedonskom ćirilicom,koju čine 31 slovo. Ona se zasniva na ćirilici Ćirila i Metodija.

Sudski tumači za makedonski jezik

Sudski tumači agencije Versus ispunjavaju zahteve klijenata uz maksimalno poštovanje rokova i kvaliteta usluge. Kod nas možete dobiti prevod sa ili na makedonski jezik različite vrste dokumentacije, različitih sadržaja.

Detaljnije

Jedino što posebno naglašavamo, jeste da je neophodno da nam klijenti dostave i originalna dokumenta na uvid, jer je to deo uobičajene, zakonom propisane procedure. Reč je o tome da sudski tumač mora da uporedi prevod i original, kako bi utvrdio njihovu istovetnost, pre nego što overi prevedena dokumenta, jer samo ovako dokument je valjano obrađen.

Prevod sa makedonskog na srpski jezik

Overavamo i prevodimo sa makedonskog sva lična i poslovna dokumenta, a prema vašim zahtevima, kao npr. uverenja o državljanstvu, radne dozvole, izvode iz matične knjige rođenih, venčanih i umrlih, lične karte, vozačke dozvole, potvrde o prebivalištu, saobraćajne dozvole, dozvole za boravak i slično.

Detaljnije

U poslednje vreme najčešće nam dolaze na prevod dokumenta vezana za oblast obrazovanja, pa su pored diplama o završenom školovanju traženi još dodaci diplomama, svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, nastavni programi fakulteta, prepisi ocena i drugo.

Prevod sa srpskog na makedonski jezik

Sa srpskog na makedonski prevodimo najrazličitiji tip dokumenata, bilo da je iz oblasti građevine i arhitekture, elektrotehnike ili medicine. Sasvim sigurno su do sada najtraženiji bili prevodi kompanijskih dokumenata, poslovni izveštaji, osnivački akti preduzeća, kao i ostala akta vezana za pravni status.

Detaljnije

Uz ponuđene usluge pisanog prevoda, u prilici smo da vam ponudimo i simultano, konsekutivno i prevođenje pomoću šapata sa makedonskog i na makedonski jezik, a shodno vašim zahtevima i potrebama događaja koji organizujete, vršimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po najpovoljnijim uslovima.

Blog:

O nama najbolje govore komentari naših klijenata:

Sve pohvale!

Sve pohvale, detaljni i profesionalni. Prevod koji sam od njih dobila je beprekoran.

Svetlana Stojiljković

Delighted!

I am delighted by the efficiency, professionalism and speed at which the agency is delivering translations. Overall, I cannot recommend them strongly enough!

D P

Veoma ekspeditivni

Jasni, koncizni, veoma ekspeditivni…. Very good recommendations!

Sonja Đurković

Precizni i tačni!

Jako ljubazni, precizni, tačni, sve pohvale!

Jadranka Marinković

You can rely on them 100%

It is with much pleasure that we are recommending the services of Versus Translation Agency. We have nothing but praise to say about them. They do an excellent job, always meet deadlines, and are always kind.

Katarina, Bank of China Serbia a.d.

Brza usluga

Brza usluga, poštovanje rokova, stručni prevodi. Za svaku preporuku!

Tamara Žujović

ŽIVELI

Versus Agency is the best one, so effective, business like, professional! All the compliments for the five star service rendered!

Fady Fayad, Lebanon

True language professionals

They are well organized and provide excellent translation services! I warmly recommend it to anyone who is looking for true language professionals!

Ana Panić

POUZDANOST DRUGO IME

Zašto da poverite svoj prevod našoj agenciji?

Zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu naših prevodilaca, vaš prevod će u potpunosti biti veran originalu, istovremeno u skladu sa jezičkim i kulturnim okruženjem jezika na koji se prevodi.

Svoj prevod ćete dobiti na vreme i u skladu sa našim dogovorom, bez obzira na količinu, vrstu prevoda, oblast prevođenja i jezički par.

U Versus prevodima insistiramo na zdravoj saradnji. Temeljno ćemo proučiti vaša dokumenta, i realno odgovoriti na vaša očekivanja. Potrudićemo se da izađemo u susret svim vašim specifičnim zahtevima.
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2019/04/img-team.png

Ovo dobijate

Bez obzira kakav vam je prevod potreban,
od Agencije Versus uvek možete da očekujete:

Brzu i jasnu ponudu

Više o slanju u upita u sekciji -
Kako da poručite prevod

Projekt menadžera

Osobu posvećenu
vašem prevodu

Kvalitetan prevod

Konsultacija sa stručnim
saradnicima iz branše

Isporuku u roku

Vaš postavljeni rok je
automatski i naš zadati rok
U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (viber, whatsapp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!
    VersusKontakt informacije

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Kancelarija:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    BLOGAktuelne teme
    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.