Romski jezik - sudski
tumači i prevodioci

romski jezik i rad na njegovoj standardizaciji odvija se poslednjih četrdesetak-pedesetak godina…
photo-1555480320-b9fa01a86dd8
romski-cover

Romski jezik je zapravo jezik Roma u Evropi. Spada u indo-arijsku grupu indoevropskih jezika. U romskom jeziku je ravnopravno 17 dijalekata, od kojih su u Srbiji najčešći gurbetski, arlijski i tamarski. Prema procenama, broj ljudi koji govore romskim jezikom iznosi 4.8 miliona.

Ne postoji književna tradicija romskog jezika, pa tako ni pisana istorija.
Ipak, agencija Versus vam može obezbediti prevod sa romskog na srpski jezik i obratno, a kvalifikovani prevodioci su u većini slučajeva i izvorni govornici ovog jezika. iako ovaj jezik tek od nedavno doživljava ekspanziju.

Sudski tumači za romski jezik

Još uvek ne postoji u potpunosti standardizovan, ali ni književni romski jezik. Pa ipak, i pored toga ovaj jezik je službeni na području Srbije, odnosno njene Autonomne Pokrajine Vojvodine. Pismo romskog jezika je latinično u većini slučajeva, iako ni ovaj deo nije do sada dogovoren na globalnom nivou. Ova varijanta latiničnog romskog pisma koje je do sada prihvaćeno, može se prevesti na druge jezike, prema vašim zahtevima.

Detaljnije

Sva dokumenta koja je neophodno prevesti sa ili na romski, nam možete dostaviti lično ili putem kurirske službe. U hitnijim slučajevima možete nam poslati dokumenta elektronskim putem, a originale poneti na uvid prilikom preuzimanja prevedenih dokumenata.

Prevod sa romskog na srpski jezik

Gramatika romskog jezika je tek nedavno završena i analizirajući sve glasove koji se javljaju u svim značajnijim dijalektima romskog jezika, utvrđeno je da se romsko latinično pismo sastoji od 38 slova.

Detaljnije

Još je utvrđeno da postoji postoji pet deklinacija, od kojih tri važe za imenice muškog, a dve za imenice ženskog. U romskom jeziku ne postoji srednji rod. Kod glagola ne postoji infinitiv, a osim sedam padeža, kao i u srpskom jeziku, u romskom postoji i osmi – ablativ. Naši kvalifikovni prevodioci i sudski tumači za romski jezik mogu vam obezbediti prevod bilo kojih ličnih dokumenata, stručne literature, ili stručnih tekstova. Uverite se u našu brzinu, ažurnost, i kvalitet kada je u pitanju prevod sa srpskog na romski i obratno.

Prevod sa srpskog na romski jezik

Interesovanje za učenje romskog jezika u školama varira jer se u romskoj zajednici uglavnom ne prepoznaje značaj negovanja romskog jezika tokom školovanja. Romski jezik tek u poslednje vreme doživljava ekspanziju od kada su narodi koji njime govore upućeni na zahtevanje većih prava…

Detaljnije

…to se svakako odnosi i na romski jezik. Bilo da vam je potreban prevodilac za romski jezik za prevod ličnih dokumenata ili da je u pitanju usmeno prevođenje i izlazak sudskog tumača na teren, agencija Versus obezbeđuje osobu kvalifikovanu za ovaj jezik.

Blog:

O nama najbolje govore komentari naših klijenata:

Sve pohvale!

Sve pohvale, detaljni i profesionalni. Prevod koji sam od njih dobila je beprekoran.

Svetlana Stojiljković

Delighted!

I am delighted by the efficiency, professionalism and speed at which the agency is delivering translations. Overall, I cannot recommend them strongly enough!

D P

Veoma ekspeditivni

Jasni, koncizni, veoma ekspeditivni…. Very good recommendations!

Sonja Đurković

Precizni i tačni!

Jako ljubazni, precizni, tačni, sve pohvale!

Jadranka Marinković

You can rely on them 100%

It is with much pleasure that we are recommending the services of Versus Translation Agency. We have nothing but praise to say about them. They do an excellent job, always meet deadlines, and are always kind.

Katarina, Bank of China Serbia a.d.

Brza usluga

Brza usluga, poštovanje rokova, stručni prevodi. Za svaku preporuku!

Tamara Žujović

ŽIVELI

Versus Agency is the best one, so effective, business like, professional! All the compliments for the five star service rendered!

Fady Fayad, Lebanon

True language professionals

They are well organized and provide excellent translation services! I warmly recommend it to anyone who is looking for true language professionals!

Ana Panić

POUZDANOST DRUGO IME

Zašto da poverite svoj prevod našoj agenciji?

Zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu naših prevodilaca, vaš prevod će u potpunosti biti veran originalu, istovremeno u skladu sa jezičkim i kulturnim okruženjem jezika na koji se prevodi.

Svoj prevod ćete dobiti na vreme i u skladu sa našim dogovorom, bez obzira na količinu, vrstu prevoda, oblast prevođenja i jezički par.

U Versus prevodima insistiramo na zdravoj saradnji. Temeljno ćemo proučiti vaša dokumenta, i realno odgovoriti na vaša očekivanja. Potrudićemo se da izađemo u susret svim vašim specifičnim zahtevima.
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2019/04/img-team.png
U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (viber, whatsapp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!
    VersusKontakt informacije

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Kancelarija:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    BLOGAktuelne teme
    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.