Grčki jezik - sudski
tumači i prevodioci

saradnja sa prijateljskom Grčkom na svim poljima razlog je za veliku tražnju u oblasti prevođenja sa grčkog na srpski i obratno…
acropolis-4399579_960_720
white-concrete-house-near-body-of-water-under-white-and-blue-1285625
2

Saradnja sa prijateljskom Grčkom na svim poljima, u širokom spektru privrednih aktivnosti, razlog je za veliku tražnju u oblasti prevođenja sa grčkog na srpski, i sa srpskog na grčki jezik.

Iako mnoge internacionalno prihvaćene reči imaju korene u grčkom, grčki jezik predstavlja potpuno nezavisnu granu indo-evropske familije jezika, i nema direktne veze sa drugim jezicima. Grčko pismo je originalno, a bogatstvo rečnika veliko.

Usluge kvalitetnog prevoda i overe sudskog tumača za grčki jezik, neophodne kod pravnih poslova, nudi vam, u svakoj prilici, agencija Versus.

Prevodimo najrazličitije dokumente (poslovne i lične), kao i različite vrste sadržaja i materijala.

Sudski tumači za grčki jezik Novi Beograd

Listi uvozno-izvoznih ugovora i aranžmana, uobičajenoj za bilateralnu saradnju, u slučaju Grčke dodajemo i nešto specifično – kupoprodaju nekretnina. Primećujemo da nam se sve češće obraćaju državljani Srbije koji kupuju stanove i kuće u Grčkoj. Tu su, zatim, turističke agencije, izvoznici i uvoznici poljoprivrednih proizvoda…

Detaljnije

Svima njima je pečat sudskog tumača za grčki jezik, na prevodu dokumenata, neophodan za dalje korake u realizaciji posla. Sudski tumači agencije Versus brzo i profesionalno potvrdiće validnost vaših putnih i ličnih dokumenata, predugovora i ugovora, sudskih rešenja, diploma, različitih izvoda iz evidencija državnih organa, potvrda i sertifikata, ovlašćenja, bankarskih dokumenata, izjava… Podsećamo da se nalazimo na Novom Beogradu, u delu grada koji je postao sinonim za biznis susrete i odluke.

Prevod sa grčkog na srpski jezik

Za prevode sa grčkog na srpski potrebni su stručnjaci posvećeni svom poslu, sa odličnim poznavanjem izvornog govora i gramatičkih pravila. Uravo takvi su naši prevodioci, zaposleni u agenici Versus.

Detaljnije

Spremni smo i tehnički opremljeni da vam u svakom trenutku pomognemo u pisanom i usmenom prevođenju, u poslovnim ili ličnim, pojedinačnim ili situacijama koje se ponavljaju. Za vas prevodimo, povoljno i u najkraćim rokovima, dokumente i korespondenciju, akademske tekstove, uputstva, filmove, knjige… Imajte u vidu i kongrese, savetovanja i druge skupove na kojima pružamo potpunu podršku.

Prevod sa srpskog na grčki jezik

Korisnike naših usluga uvek savetujemo, a to ponavljamo i ovom prilikom, da je u poslovnim i privatnim odnosima, u izvesnim situacijama, obraćanje partneru na njegovom maternjem jeziku višestruko korisno. Engleski jezik može ponekad da se upotrebi kao zamena, ali mi preporučujemo da, čak i kad se izričito ne zahteva, koristite grčki. Ne zaboravite da isto važi i za Kipar, na čijoj je polovini teritorije službeni jezik grčki.

Detaljnije

Prevod sa srpskog na strani jezik uvek je složeniji od obrnutog smera – sa stranog jezika na srpski. Ni grčki nije izuzetak. Sa najvećom pažnjom, posvećeno, precizno i odgovorno, uz poštovanje osobenosti jezika dostupnog samo dobrim poznavaocima, prevodimo sve tekstove za vaše poslovne i lične potrebe. Pored pismene, nudimo i usmeno, konsekutivno i simultano prevođenje sa srpskog na grčki jezik.

Blog:

Ovo dobijate

Bez obzira kakav vam je prevod potreban,
od Agencije Versus uvek možete da očekujete:

Brzu i jasnu ponudu

Više o slanju u upita u sekciji -
Kako da poručite prevod

Projekt menadžera

Osobu posvećenu
vašem prevodu

Kvalitetan prevod

Konsultacija sa stručnim
saradnicima iz branše

Isporuku u roku

Vaš postavljeni rok je
automatski i naš zadati rok
SAMO RECITE

Koja vrsta prevoda je vama potrebna?

O nama najbolje govore komentari naših klijenata:

Sve pohvale!

Sve pohvale, detaljni i profesionalni. Prevod koji sam od njih dobila je beprekoran.

Svetlana Stojiljković

Delighted!

I am delighted by the efficiency, professionalism and speed at which the agency is delivering translations. Overall, I cannot recommend them strongly enough!

D P

Veoma ekspeditivni

Jasni, koncizni, veoma ekspeditivni…. Very good recommendations!

Sonja Đurković

Precizni i tačni!

Jako ljubazni, precizni, tačni, sve pohvale!

Jadranka Marinković

You can rely on them 100%

It is with much pleasure that we are recommending the services of Versus Translation Agency. We have nothing but praise to say about them. They do an excellent job, always meet deadlines, and are always kind.

Katarina, Bank of China Serbia a.d.

Brza usluga

Brza usluga, poštovanje rokova, stručni prevodi. Za svaku preporuku!

Tamara Žujović

ŽIVELI

Versus Agency is the best one, so effective, business like, professional! All the compliments for the five star service rendered!

Fady Fayad, Lebanon

True language professionals

They are well organized and provide excellent translation services! I warmly recommend it to anyone who is looking for true language professionals!

Ana Panić

U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (viber, whatsapp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!
    VersusKontakt informacije

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Kancelarija:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    BLOGAktuelne teme
    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.