ŠTA JE VAMA POTREBNO

Naše prevodilačke usluge

Iza sebe imamo veliki broj prevedinih projekata. Nudimo razne usluge prevođenja kao što su prevodi tenderske dokumentacije,
stručne literature iz oblasti građevine,
arhitekture, saobraćaja, energetike, IT tehnologije, konsaltinga, marketinga i ostalih oblasti. Kakav prevod je vama potreban?
prevodilacke usluge
ODABERITE PROFESIONALCE

Stručni prevodi

Prevodioci u našem timu vladaju terminologijom iz stručnih oblasti i imaju značajno prevodilačko iskustvo u polju prava, finansija, medicine, marketinga, saobraćaja, arhitekture, građevine, elektrotehnike, mašinstva…

Garancija kvaliteta prevodilačke usluge znači pažljiv odabir profesionalaca sa stručnim poznavanjem oblasti za svaki projektni zadatak. Kako bismo mogli da garantujemo klijentu da ćemo sprovesti u delo vrednosti koje zastupamo, pored stučnog prevodioca, dostupna nam je i podrška profesionalaca iz branše koja se tiče našeg rada. Veliki projekti podrazumevaju angažovanje i stručnih konsultanata.

SUDSKI TUMAČ GARANTUJE PREVOD

Prevodi sa overom sudskog tumača

Pečat sudskog tumača daje prevodu status pravosnažnog dokumenta. Bez obzira na to da li vam je overa potrebna za ličnu, kompanijsku ili tehničku dokumentaciju budite sigurni da sudski tumač kome ste poverili svoje dokumente, osim pečatom i potpisom, kvalitet prevoda garantuje i svojim znanjem i iskustvom.

usluge prevodjenja sa overom sudskog tumaca
prevodi marketinskih tekstova

Prevođenje tekstova i marketinških sadržaja

Bilo da su u pitanju reklamni slogani ili naslovnica diplomske teze, tekst sa opštim terminima ili književni tekst veština prevođenja je presudna kako bi se poruka prenela na adekvatan način. Naš tim prevodilaca će pre svega uzeti u obzir jezičke osobenosti jezika na koji se prevodi i uskladiti ga sa originalnim tekstom.

Usluga prevođenja specijalističkog materijala iz ove kategorije podrazumeva raznorodne jezičke veštine prevodioca, te poznavanje konteksta i okruženja u koje se tekstualna poruka prenosi.

Redaktura, lektura i korektura

REDAKTURA

Podrazumeva intervenciju u samoj strukturi teksta, preradu i zamenu rečenica ili čak pasusa kako bi se tekst adekvatnije složio u koherentnu celinu.

LEKTURA

Podrazumeva manje izmene u tekstu, stilsku nadogradnju i fine detalje. Lekturisanjem prevoda se obično bavi stručnjak za jezik na koji je prevod rađen, i po pravilu to nije ista osoba koja je dokument prevela.

KOREKTURA

Podrazumeva ispravljanje slovnih greški, lapsusa i eventualnih manjih propusta u tekstu.

usluge lekture
usluge usmenog prevodjenja

Usmeno prevođenje

Ukoliko ste usled predstojećeg učešća na nekom skupu (konferenciji, seminaru, poslovnom forumu…), bilo kao govornik ili slušalac, u potrazi za prevodiocem koji će vam usmeno prevoditi i koji je iskusan u jednoj od navedenih oblasti – na pravom ste mestu.

Oprema za konferencijsko prevođenje

Ukoliko vam je potrebno simultano prevođenje za skup koji organizujete, agencija Versus, osim prevodilačke usluge, može obezbediti i svu neophodnu opremu.

Obezbeđujemo lake montažne kabine za simultano prevođenje, video monitoring, slušalice, ozvučenje, prevodilački pult i drugo.

Kompletnu uslugu za potrebe simultanog prevoda možete naći kod nas, sve na jednom mestu.

oprema za konferencijsko prevodjenje
usluge pisanja veb sadrzaja

Pisanje web sadržaja

Poslovanje novog doba je izbacilo content writing u prve redove na skali važnosti u odnosu na ostale aspekte poslovanja, budući da će potražioci bilo čega danas to prvo, a možda i jedino, tražiti na internetu.

U Versus prevodima nudimo i uslugu pisanja različitih vrsta digitalno-marketinških sadržaja u skladu sa vašim potrebama.

Zašto baš naše usluge prevođenja?

Bez obzira kakva vam je prevodilačka usluga potrebna,
od Agencije Versus uvek možete da očekujete:

Brzu i jasnu ponudu

Više o slanju u upita u sekciji -
Kako da poručite prevod

Projekt menadžera

Osobu posvećenu
vašem prevodu

Kvalitetan prevod

Konsultacija sa stručnim
saradnicima iz branše

Isporuku u roku

Vaš postavljeni rok je
automatski i naš zadati rok
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flag-en.png

Engleski
jezik

Službeni jezik mnogih zemalja, engleski je jedan je od najzastupljenijih svetskih jezika i u našoj agenciji najtraženiji…
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flags-de.png

Nemački
jezik

Nemačku tačnost, preciznost i doslednost dobijate i u našim prevodima..
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flags-ru.png

Ruski
jezik

Sa ruskog jezika najčešće prevodimo projektnu, medicinsku, tehničku i tendersku dokumentaciju…
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flags-fr.png

Francuski
jezik

prevodi na francuski su posebno zahtevni zbog različite upotrebe fraza i idioma, u odnosu na to u koju zemlju putuje dokument…
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flags-it.png

Italijanski
jezik

Italija kao naš drugi po važnosti spoljnotrgovinski partner zahteva propisno prevedena dokumenta…
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/flags-es.png

Španski
jezik

Španski jezik je službeni jezik u 21 državi sveta, pa i ne čudi potražnja za ovim jezikom…
prevodilacke usluge beograd

Oblasti prevođenja

Bez obzira na to da li je vam je potrebna usluga stručnog prevođenja, sa ili bez overe sudskog tumača, da možda učestvujete na konferenciji ili vam je potreban prevod marketinških sadržaja, u okviru agencije Versus prevodi sarađujemo sa stručnim i proverenim prevodiocima koji pored specijalizacije za vrstu prevoda koja vam je potrebna, imaju i dugogodišnje iskustvo u sledećim obastima prevođenja:
Pravo i administracija
Specijalizovali smo se za prevođenje pravno-administrativnih dokumenata a prevodioci imaju najmanje 5 godina iskustva u ovoj oblasti
Finansije i bankarstvo
Poznavaoci smo finansijsko-bankarske terminologije, osiguranja i investicija.
Proizvodnja i trgovina
Za ovu oblast potreban je tehnički jezik specifičan za industriju i određene proizvode, njihove sastavne delove i proizvodne tehnologije.
Automobilska, avio i železnička industrija
Možemo se pohvaliti cifrom od preko 10.000 prevedenih stranica iz oblasti homologacije motornih vozila, odnosno opreme i delova vozila, kao i železničkog saobraćaja.
Medicina i farmacija
Prevođenju u oblasti medicine i farmacije neophodno je pristupiti sa velikom ozbiljnošću i odgovornošću, sistematičnošću i znanjem.
Energetika i zaštita životne sredine
Agencija Versus u mogućnosti je da vam ponudi najrazličitije vrste prevoda domenu energetike i zaštite životne sredine, u skladu sa specifičnim potrebama vaše organizacije.
Građevinarstvo i arhitektura
Ponosni smo na naših 30.000 i više prevedenih stranica u u ovoj oblasti, a u prilog ovome govore stotine zadovoljnih inženjera.
Elektrotehnika i IT
Prevođenje vezano za oblast računarstva i IT zahteva specifičan spoj stručnosti, iskustva i aktuelne informisanosti, kao i izuzetnu brzinu.
Internet marketing i reklamiranje – advertajzing
Možemo ponuditi prevod vebsajtova blog postova, onlajn prodavnice, vebinara, advertajzing tekstova ili kataloga.
bt_bb_section_bottom_section_coverage_image

U cilju nam je da vi možete da se pohvalite našom uslugom i prevodima koji se izdvajaju svojom izvrsnošću, kao i da saradnju sa nama okarakterišete kao veoma pozitivno iskustvo.

Tatjana Milanović
direktor

O nama najbolje govore komentari klijenata koji su koristili naše usluge:

Jako smo zadovoljni!

Jako smo zadovoljni sa uslugom agencije Versus te se možemo u potpunosti u njih pouzdati: brzi, tačni, kvalitetan prevod.

Jovan Kantar, Izvršni direktor Srpskog Atletskog Saveza

Sve pohvale!

Sve pohvale, detaljni i profesionalni. Prevod koji sam od njih dobila je beprekoran.

Svetlana Stojiljković

Delighted!

I am delighted by the efficiency, professionalism and speed at which the agency is delivering translations. Overall, I cannot recommend them strongly enough!

D P

Veoma ekspeditivni

Jasni, koncizni, veoma ekspeditivni…. Very good recommendations!

Sonja Đurković

Precizni i tačni!

Jako ljubazni, precizni, tačni, sve pohvale!

Jadranka Marinković

You can rely on them 100%

It is with much pleasure that we are recommending the services of Versus Translation Agency. We have nothing but praise to say about them. They do an excellent job, always meet deadlines, and are always kind.

Katarina, Bank of China Serbia a.d.

Brza usluga

Brza usluga, poštovanje rokova, stručni prevodi. Za svaku preporuku!

Tamara Žujović

ŽIVELI

Versus Agency is the best one, so effective, business like, professional! All the compliments for the five star service rendered!

Fady Fayad, Lebanon

True language professionals

They are well organized and provide excellent translation services! I warmly recommend it to anyone who is looking for true language professionals!

Ana Panić

Profesionalni pre svega

Super detaljni i profesionalni, rokovi veoma dobri i veoma se postuju.

Ana, Soravia Management, NEW MILL

Preporuka!

Veoma brzi,precizni, poslovni.. Svima topla preporuka

Andrea Zogovic

U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (viber, whatsapp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!
    VersusKontakt informacije

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Kancelarija:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    BLOGAktuelne teme
    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/COMPANIES_REPUTATION_2.png
    https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/international-federation-of-translators-big.jpg
    https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/european-legal-interpreters-and-translators-association-eulita.jpg
    https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/11/udruzenje-naucnih-i-strucnih-prevodilaca-srbije.jpg

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus prevodi. All rights reserved. Powered by superscript.